快捷导航
 
《空洞骑士:丝之歌》官方承诺改善简体中文版翻译品质
VIEW CONTENTS

《空洞骑士:丝之歌》官方承诺改善简体中文版翻译品质

2025-9-6 09:45| 发布者: 大牛蛙| 查看: 8| 评论: 0
摘要: 《空洞骑士:丝之歌》Steam 最高同时上线游玩人数达到535213 人。

澳洲独立游戏开发团队Team Cherry 开发的2D 动作冒险游戏《空洞骑士:丝之歌(原译:窟窿骑士:丝绸之歌, Hollow Knight: Silksong )》昨晚上市至今不到24 小时,Steam 最高同时上线玩家已经突破53 万人;然而,由于许多玩家反应《空洞骑士:丝之歌》简体中文翻译词汇太过做作、不易阅读,官方承诺将在未来几周内改进简体中文版翻译品质问题。

在《空洞骑士:丝之歌》中,玩家将扮演前代女主角圣巢保护者「大黄蜂(Hornet)」,前往全新国度发现新的力量,与大批昆虫、野兽等新敌人战斗。游戏中收录了全新的任务供玩家挑战,玩家还要想办法揭开与主角过去相关的古老秘密。进入全新的国度,探索珊瑚森林、长满苔癣的洞穴、镀金城市、迷雾沼泽等各式各样的场景,运用崭新的致命招式挑战超过150 种全新敌人,制作强大的工具来扩张武器库、陷阱等。

《空洞骑士:丝之歌》昨日晚间上市后,截至目前为止,已经一举冲上Steam 最多人游玩(注:依目前玩家数)排行榜第三名,仅次于《绝对武力2》与《Dota 2》;根据Steam 官方统技数据,《空洞骑士:丝之歌》Steam 最高同时上线游玩人数达到535213 人。

《空洞骑士:丝之歌》在Steam 包括日文、英文等各地版本都获得极度好评的评价,但在简体中文版本目前却是褒贬不一。部分玩家反应《空洞骑士:丝之歌》的简体中文翻译硬要在翻译加入文言文词汇,导致内容做作又意义不明,也有玩家说这翻译让他每次和NPC 对话明明每个字都认识但就是看不懂,甚至有玩家玩一玩切回英文还比较看得懂。

简体中文版本的翻译引发不少讨论

官方对此也做出回应,他们很感谢玩家告知《空洞骑士:丝之歌》当前简体中文版的翻译品质,他们将会在接下来几周内努力改进翻译。另外,也有部分繁体中文玩家向官方许愿,如果还有余力的话,希望能有繁体中文的翻译。

《空洞骑士:丝之歌》已经上市。

鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋

相关阅读

最新评论

让创业更简单

  • 反馈建议:service_media@36kr.com
  • 客服电话:400-995-3636
  • 工作时间:周一到周五 10:00-19:00

云服务支持

精彩文章,快速检索

关注我们

Copyright   ©2015-2016  深圳斯威奶牛科技有限公司  Powered by©Discuz!  技术支持:迪恩网络     ( 粤ICP备14034528号-1 )